Местный сленг или особый язык Сан-Паулу

Статья будет интересна главным образом тем, кто уже начал изучать португальский язык. Приехав в Сан-Паулу, мы уже обе хорошо владели португальским и общались с огромным количеством бразильцев еще находясь в России, но некоторые слова были для нас новыми, а именно особые сленговые слова или выражения, по которым можно определить коренного жителя Сан-Паулу. Хотим отметить, что именно произношение Сан-Паулу является эталонным для всей Бразилии, хотя, как нам кажется, что бразильцы намного проще относятся к вариантам регионального произношения, чем русские. Анастасия переводчик часто встречается с самыми разными словами и выражениями и четко подмечает их. В статье мы разделили слова на условные группы для простоты восприятия.

04 октября 2025

Обращения

Mano (мАну) - обращение к мужчине или юноше в неформальной среде, вроде бро.

Cara(кАра) - чувак и хот такое выражение больше свойственно мужской речи, дедушки иногда также друг друга называют, но реже.

Meu(мЕу) - буквально обозначает «мой», но также может быть неформальным обращением и даже междометием.

Pai / chefe / patrão (пАй, шЕфе, патрАу) - также другие варианты неформального обращения между мужчинами, но допускаем, что можете услышать что-либо еще, бразильцы очень изобретательны в словотворчестве.

Minha mina (мИнья мИна) – моя девушка, не оскорбительно, нейтрально.

Договоренности

Pode pá (пОджи пА) - договорились, хорошо.

Fechô (фейшО) - буквально обозначает закрыл(закрыто), это выражение тоже может быть подтверждением договоренности, но также может быть использовано, когда места, например в баре или ресторане закончились.

Tá ligado (тА лигАду) – понятно, знакомо. Это сленговое выражение вы можете также услышать и в Рио, но мы решили внести сюда, так как и в Сан-Паулу вы будете часто это слышать.

Trombar/encostar (тромбАр/энкостАр) - встречаться, пересекаться, второе слово в традиционном португальском имеет значение прислоняться.

Valeu (валЕу) - спасибо.

Magina (мажИна) - не за что.

Сложности и штуки

Mow treta (мОу трЕта) = mow fita (мОу фИта) - что-то сложное, что было тяжело сделать, что тяжело далось.

Embaçado (эмбасАду) – трудно, тяжело. Трудным и тяжелым быть может все что угодно-работа, экзамен, жизнь.

Bagulho (багУлью) – просто что-то, какая-то штука, какая-то фигня, но также может быть обозначением небольшого количества наркотиков.

Negócio (негОсиу)-тоже штука, когда не знаешь или не придаешь значения тому, как называется объект, в традиционном португальском обозначает бизнес.

В пылу ссоры

Cé loco (сЕ лОко) - ты с ума сошел(сошла).

Tá viajando (тА вьяжАнду) - если буквально, ты путешествуешь, но в контексте может обозначать то же самое что у нас ты что с луны свалился/с дуба рухнул.

Tá metendo o loco (тА метЕнду лОко) – ты мне врешь, обвинение во лжи, достаточно грубо и категорично.

Городские реалии

Mow renca (мОу хЕнка) – много людей, толпа.

Muvuca (мувУка) – также обозначает большое скопление людей.

Trampar (трампАр) - работать, подрабатывать.

Busão (бузАу) - автобус, вероятнее всего от английского bus.

Lotação (лотасАу) - маршрутка, автобус, буквально это слово означает столпотворение, толпа, а так как Сан-Паулу город большой, то зачастую автобусы даже в не самые пиковые часы бывают заполнены битком.

Van (вАн) - маршрутка, микроавтобус.

Clandestino (кландестИну) - нелегальные маршруточки, чаще всего едущие к южному побережью Сан-Паулу, само это слово обозначает скрытый, тайный.

Quebrada (кЕбрада) - фавела или бедный район, также просто можно встретить na minha quebrada, na quebrada (нА мИнья кебрАда), то есть на районе, у меня на районе.

Noia (нОя) - наркоман, опустившийся человек, находящийся в состоянии зомби.

Rolê (холЕ) - вечеринка, тусовка, неформальна встреча.

Tomar uma (томАр Ума) - буквально выпить одну, но зная любовь жителей Сан-Паулу к вечеринкам и барам одной редко все заканчивается и можно встретить выражение tomar umas (томАр Умас), то есть все то же самое, но во множественном числе, с точки зрения зыка забавно и примечательно.

Конечно устное творчество жителей Сан-Паулу намного разнообразнее, но мы собрали именно то, что Вы будете слышать практически ежедневно.
Надеюсь было интересно и полезно. Всегда ваши гид Екатерина и переводчик Анастасия.

Оставить заявку на экскурсию или перевод

заполните форму и мы свяжемся с Вами для уточнения деталей

Заказать