Несмотря на то, что на любой встрече с бразильцами, которые меня видят нас в первый раз, бразильцы наперебой донимают вопросами "сложно ли тебе было выучить португальский язык? а что самое трудное в португальском языке? Глаголы? Предлоги? Устойчивые выражения? Что- то еще?". Но язык был самым простым слагаемым этого уравнения под названием "Понять Бразилию". Наша история типична и нетипична одновременно, Анастасия переводчик переехала в Бразилию по большой любви, уже свободно говоря по-португальски, но даже не планировала остаться, а лишь хотела попутешествовать по Бразилии, такой манящей и загадочной. Гид Екатерина сразу приехала с четким намерением остаться и позже мы создали проект «Доступная Бразилия», также мы устраиваем здесь в Сан-Паулу русскоговорящие встречи. Итак расскажу, что, по нашему мнению, лежит далеко за пределами понимания языка, но позволяет понимать бразильцев глубоко и дает огромные бонусы в переводе.
Персик и кокос
Концепция не моя, можно найти много информации в интернете на эту тему. Суть этой концепции, что в некоторых культурах, которые условно названными «персиковыми» очень легко «подружиться», найти контакт, но для продолжения требуется немало времени и терпения. В «кокосовых» культурах сложности возникают в самом начале установления контакта, но если контакт найдет, то с большой вероятностью дальше все пойдет как по маслу. Бразильцы однозначно относятся к «персикам», а русские к «кокосам».
Люди, обращающиеся за переводом или помощью по бизнесу, очень радуются приветливости и радушности бразильцев и очень потом шокируются, когда бразильцы подолгу не отвечают или вовсе пропадают с радаров. Такие вещи невозможно перевести и объяснить, зная только язык. Это нужно чувствовать. Возможно даже пережив неприятный опыт, возможно не единожды, улавливать в голосе или малейшей пунктуации эти нотки отказа, спрятанного под толстым слоем сладких слов и радушных приветствий.
Вечное завтра
Об этом «вечном завтра» в контексте Латинской Америки, Италии и Испании и даже юга России вы наверняка наслышаны не мало. И даже по сути это своего рода продолжения истории про персики и кокосы. Но мы хотим отметить, что всегда кажется, что мы полностью подготовлены статьями, блогами иммигрантов и путешественников. Мы вечно себя убеждаем, что будет иначе, но суровая реальность возвращает нас к этим концепциям. Притом Сан-Паулу еще более деловой и обязательный, чем Рио или как весь Север Бразилии.
Бюрократия
Кажется, что это продолжение истории про вечное завтра и отчасти это так, но только отчасти. Сейчас остановимся больше на запросе огромного количества данных по самым незначительным поводам. Часто бюрократия является попыткой противостоять мошенничеству. Например, в первый раз поехав к морю мы были удивлены, что на пригородный автобус требуется паспорт, притом настоящий паспорт, фотография в телефоне не подойдет.
Также это касается заполнения каких-либо электронных форм и, как шутят бразильцы, у вас непременно должны спросить данные вашей собаки и троюродной бабушки. При устройстве на работу требуется множество этапов. У нас так принимают только на государственную службу и в банк.
Угощения и подарки
Русские очень щедрый народ. Мы на дни рождения даже не самым близким друзьям готовы дарить деньги, хорошее вино или полезные вещи в хозяйстве. В свою очередь именинник готов оплатить расходы в ресторане или приготовить /заказать доставку на всех за свой счет. Бразильцы вполне могут прийти без подарка или с захудалой шоколадкой. К другу не принято идти с пустыми руками и даже если это вдруг случилось, то мы тысячу раз виновато извиняемся и затем компенсируем это в следующий раз.
У бразильцев праздники это часть образа жизни, вечеринки случаются почти каждую неделю, если не чаще, и, если каждый раз дарить достойный подарок, зарплата кончится уже к концу первой недели. И это не преувеличение, у большинства бразильцев очень маленькая зарплата, даже в Сан-Паулу- такая зарплата сравнима только с оплатой труда в самых дальних регионах или с оплатой студенческих стажировок.
Самые богатые бразильцы часто поступают как русские, и Анастасия переводчик уже неоднократно с этим встречалась в своей работе. Например, когда переводила для российского пластического хирурга, принимающая сторона -бразильский пластический хирург на протяжении недели полностью оплачивал обеды и ужины на курсе повышения квалификации для русского хирурга или бразильский бизнесмен, встречающий делегацию из 15 человек из Москвы, ежедневно устраивал гала-ужины и даже устроил полет на 3 вертолетах для всей команды в завершении встречи. То есть, мы можем сказать, что бразильцы рады быть щедрыми, но часто обстоятельства не позволяют.
С точки зрения языка у нас для обозначения угощения есть один простой (состоящий из одного слова) глагол и это глагол «угощать», в португальском же есть безликое «dar cortesia» буквально давать, оказывать вежливость, выражение актуально для любого проявления гостеприимства. Так же у нас для угощения сотрудников есть устоявшийся сленг вроде «накрывать поляну» или «проставляться» и возможно что-то еще, что не успело прийти на ум. Мы неоднократно спрашивали бразильцев, есть ли какой-то сленг на эту тему, они не смогли припомнить с ходу такие слова и выражения.
Бразильская дружба
Бразильцы готовы всех на свете называть друзьями, даже тех, кого они видят в любимом баре и едва ли знают больше, чем имя этого человека. У русских есть градация «знакомый», «хороший знакомый», «приятель», «друг», «близкий друг», «лучший друг» и если мы называем кого-то другом, то эти отношения исключительно важны для нас. В португальском все эти слова безусловно есть (сonhecido, conhecido mais próximo, companheiro, amigo, amigo próximo, melhor amigo) и их достаточно просто перевести с точки зрения лингвистики, но они не выражают того отношения, что у русских. Для нас дружба — это не только иногда проводить время вместе, это в первую очередь готовность бескорыстная готовность помочь друг-другу. Бразильцы же просят помощи только внутри семьи, друзья в лучшем случае являются «приятелями», согласно русскому пониманию близости между людьми. Конечно, исключения бывают и даже среди бразильцев можно встретить настоящую, дружбу, подобную нашей, но исключения только подтверждают правила.
Терпение, только терпение или погружение в совсем другой темпо-ритм
Приехав в Бразилию в первые месяцы или туристом, вы будете желать оторвать им руки и засунуть их в известное место кассирам и любым другим сотрудникам сервиса и это в Сан-Паулу, где жизнь кипит. В других регионах дела обстоят намного хуже. Что говорить о Рио, это город, где метро открывается только в 7 утра, а полноценно город оживает только к 9 утра. Говорят, что в более отдаленных местах даже неторопливый Рио покажется образцом расторопности.
И сотрудника нельзя поторопить, как принято у нас в России. В лучшем случае он будет делать свою работу еще в несколько раз медленнее, в худшем смертельно оскорбится.
Клиент не всегда прав
Мы привыкли к убеждению, что «клиент всегда прав» и в последние годы перегибаем палку. Но для бразильцев главное жизнь, а не работа - работать нужно чтобы жить, а не жить чтобы работать. И сотрудник может даже вступить с вами в открытый конфликт и с большой вероятностью его шеф будет на стороне своего коллеги.
Другое отношение к деньгам
Часто мы русские стремимся заработать если не «все деньги мира», то обеспечить себя и своих близких комфортом близким к уровню люкса. В наших домах почти всегда есть посудомоечная машина, робот пылесос, разнообразные сушилки и многое другое. Наш дом уставлен разными дорогостоящими мелочами, мы стремимся заработать себе на собственное жилье и новый автомобиль даже ценой своего морального и физического здоровья, и мы готовы работать, не видя белого света, чтобы у нас все это было. Для большинства бразильцев все это второстепенно, важна сама жизнь с ее многочисленными праздниками и с достаточным количеством свободного времени.
Нельзя жестко критиковать
В замечательной книге Эйрин Мейер «Географическая карта различий» одной из шкал представлено «отношение к критике». Так вот, русские готовы критиковать открыто и щедро, а для бразильцев такая критика совершенно неприемлема как в жизни, так и в работе. Вы даже можете довести бразильца до слез своим правдорубством, и мы неоднократно с этим сталкивались. Будьте деликатнее и заверните свою критику в обертку из трех похвал и бразильцы к вам потянутся.
Бразильская любовь
Бразильцы более щедрые на выражения романтических чувств, они готовы говорить много комплиментов, много целоваться и много заниматься любовью. Также для многих публичное выражение чувств не является чем-то зазорным.
Но есть одно понятие, которое не укладывается в голове у русского человека. Это понятие «ficante», то есть не эксклюзивность отношений, как девушка, так и юноша могут долгое время выбирать между двумя, тремя и более партнерами. Часто, но не всегда отношения начинаются с этого феномена и иногда перерастают в нормальные, привычные нам отношения.
Чувствительность бразильцев обоих полов
Бразильцы очень эмоциональны и для большинства бразильских мужчин слезы не являются чем-то зазорным. Плачут они от несчастной любви, от неудачи на работе и даже от песен. В Бразилии есть даже определенные жанры и поджанры музыки, под которые люди обоих полов с удовольствием плачут, попивая холодное пиво на террасе.
Что будет если слишком хорошо говорить по-португальски
Среди бедных или очень простых бразильцев правильное произношение всех слов или использование сложных конструкций может быть воспринято достаточно тревожно, к вам могут отнестись с недоверием. Вместе с тем для таких людей наличие сильного иностранного акцента может подтолкнуть к попытке вас обмануть, как богатого гринго.
Искусственный интеллект на это не способен
Все эти вещи являются глубоко психологическими и многое из этого невозможно понять, зная только язык. Нужно было прожить в Бразилии какое-то время, общаться с бразильцами из самых разных слоев общества- от жителей фавел, до владельцев личных вертолетов в анамнезе иметь базу в виде фундаментального психологического образования и прочитать множество книг по психологии, бизнесу, также прочесть несколько книг бразильской классической литературы в оригинале, перевести множество бизнес-встреч. Но возможно, через несколько лет откроются какие-то более глубокие истины….
Всегда ваши,
проект «Доступная Бразилия», гид Екатерина и переводчик в Сан-Паулу Анастасия.